第六期的专栏就谈一下翻译问题吧,让翻译哥继续再火一把。翻译哥赵旭东“惹火上身”的是他那眉飞色舞的丰富表情,但我们不该忽略他扎实的翻译功底以及对于足球的熟悉与理解。国家队的官方手册中给赵旭东的定义是“不只是一名翻译”,按照赵旭东自己的说法他是教练团队中的一员。[韩国死磕科威特力争再下一城][亚洲杯豪送1亿]
一名外教需要把自己的理念和思想正确无误的传递给球员,就必须有一个好翻译。里皮是带着自己的翻译来到中国的,加上恒大搭配大翻译团队,所以银狐的整个团队在与中方的沟通方面畅通无阻,也把自己的理念传递到恒大俱乐部上下,才有了中国的亚洲冠军。卡马乔的翻译是足协搭配的,5人的教练团队只有一名不懂足球的翻译。卡马乔在国足的失败,沟通不善必定是其中原因之一。
佩兰的翻译哥赵旭东在大连外国语学院学的法语,1992年毕业后就定居深圳,很长一段时间内都在大亚湾核电站工作,经常随同核电站的工程师前往法国各地进行培训和研究。赵旭东说他不但精通法语,也很了解法国人的思维,曾经也有成为法国人的机会,但被他拒绝,这也是他自豪的一点。
作为球队翻译,精通外语只是基础,精通足球才是必要,这或许才是佩兰为什么找他来翻译的主要原因。赵旭东很喜欢足球,可以说走到哪看到哪。在辽宁看辽宁队,在深圳看深足,因此才与特鲁西埃成为好友,他只要有空就会到场边看特鲁西埃带队训练。在法国看里昂,也因此结缘佩兰。每周至少踢两场球的他还有自己的足球哲学。“我可以踢门将,后卫和中场的自由人位置,但不会去踢前锋,因为前锋是需要有天赋的。”赵旭东说他很热爱足球,因此他不断向足球方向钻研。
赵旭东是佩兰指定的翻译,法国人显然是非常信任他。双方已经相识7-8年,相互之间也非常了解,或许佩兰的一个眼神,赵旭东就心领神会,他会用中国的方式把佩兰的思维灌输给每一名球员。赵旭东与中国足协签的并非单纯的翻译合同,他的性质是属于佩兰教练团队中的一员,国足亚洲杯官方手册中给赵旭东的定义也是“不只是翻译”。除了担任佩兰的翻译之外,他还会参与到协调球队内部事情的作用。这两天的采访可以看出,赵旭东有知识,有涵养,经过磨砺,也有大智慧,因此教练和球员之间,教练与足协管理层之间的关系他都协调得很好,和谐稳定的团队是打好仗的保证。
国家队中赵旭东担任翻译,但又不止有他一个翻译。李铁、区楚良都精通英语,因此他们与佩兰,以及另外两名助教阿里和克里斯蒂安沟通完全没有障碍,佩兰同样会说英语,所以整个国足交流团队的交流是畅通无阻,这也与卡马乔时代形成了鲜明对比。佩兰的团队最终带领中国队的成绩如何很难预料,但至少他们这个团队架构是合理的,而不像卡马乔时期5名不太懂英语的西班牙人,只配备一名不太懂足球的翻译。
翻译对于一名外教有多重要,看看里皮在恒大的要求就知道。里皮来恒大执教的第一年,他向俱乐部提出5名意大利语翻译的要求。两人是里皮亲自钦点的,另外3人是要求俱乐部配备的。另外,当时球队中还有葡语翻译2人,韩语翻译1人,英语翻译1人,共9名翻译为球队保驾护航,足见翻译对于一个外教团队的重要性。