德甲50年之球队昵称盘点:拜仁纪录冠军 汉堡恐龙

2012-08-31 06:59:20 来源: 网易体育 举报
0
分享到:
T + -
德甲不少球队都有着自己的昵称,拜仁当之无愧的有着“纪录冠军”的绰号,而汉堡则被人称作是“德甲恐龙”

网易体育驻德国特约记者杜锡恩8月31日报道:

今年是德甲联赛的第50个赛季,走过了半个赛季的德甲也留下了无数经典的瞬间,本赛季,网易驻德国记者杜锡恩将为你介绍德甲球队的花絮轶闻、以及德甲50年历史长河中发生的一些鲜为人知的往事。本期,杜锡恩将为球迷献上第一期专栏——讲述德甲球队的趣味昵称。

杜锡恩专栏

在足球场上,很多球队都有一个非常有趣的绰号,比如说在英格兰,人们称呼谢周三叫“猫头鹰”,叫纽卡斯尔“喜鹊”,笔者充满恶意的想,这可能也是德国球迷称呼英格兰“鸟岛”的原因之一。德国俱乐部不喜欢“鸟名”,在选择昵称的时候,更喜欢以球衣的颜色来称呼球队。

举例来说,慕尼黑有两支球队,拜仁慕尼黑和慕尼黑1860。慕尼黑球迷会说自己是“die Roten”(红军),而1860的球迷会说自己是“die Blauen”(蓝军),但这种称谓也绝大多数被用在慕尼黑地区,在德国境内,如果说起“蓝军”,人们往往先想起的是沙尔克04,而“红军”,则基本上是凯泽斯劳滕的代号。在媒体报道里,提到拜仁慕尼黑一般只有一个称呼,那就是“纪录冠军”,非常简单明了,没有人比拜仁拥有更多的纪录。

沙尔克的昵称也非常有意思,通常人们都叫沙尔克“矿工”,这已经是约定俗成的叫法,但沙尔克官方文件也会称呼自己是“ koenigsblauen”,沙尔克给记者的来信里,就经常用“Mit koenigsblauen Gruessen”来结尾,在德语里,Koenig是国王的意思,因此记者也见国内有媒体将沙尔克翻译成“王者之蓝”。这其实是一个错误,沙尔克就是矿工,跟王者,皇家没啥联系,koenigsblauen的意思就是品蓝色,沙尔克衣服的颜色,因此刚才那句问候也就可以翻译成“来自品蓝军团的祝福”。

至于沙尔克的老对手多特蒙德,中国球迷送给了他一个很喜气的绰号“小蜜蜂”。这可能跟多特蒙德的吉祥物有关,因为多特蒙德的吉祥物就是蜜蜂,但在德国,多特蒙德的昵称是“die Schwarz-Gelben”——黄黑军团。但这也容易产生混淆,因为亚琛和德累斯顿也是黄黑军团。因此多特蒙德球迷也爱称自己的球队叫BVB。

在德国,人们习惯用俱乐部缩写称呼球队,除了BVB之外,其他人们熟悉的还有FCB(拜仁),RWE(红白埃森),HSV(汉堡),FCA(奥格斯堡),MSV(杜伊斯堡)和KSC(卡尔斯鲁厄)外加S04(沙尔克04),但这种情况在英格兰却不普遍,记者暂时只能想起一个QPR(女王公园巡游者)。

真正以吉祥物称呼自己的是老牌甲级队汉堡,他们的吉祥物是一支可爱的小恐龙,因此他们也被德国记者称为“德甲恐龙”,只可惜这只恐龙称霸德甲的岁月已经一去不复返了。

勒沃库森的绰号比较奇怪,他们的德语昵称是“Werkself'”,翻译过来是工厂或者车间的意思,因此中国球迷也习惯叫勒沃库森“厂队”。叫“厂队”并不奇怪,但奇怪的是,5年之前,勒沃库森曾经注册过另外的一个名字“Pillendreher”(药丸制造商),一年之前,勒沃库森注册了另外一个名字“Vizekusen”(亚军库森),这都让人深深回忆起勒沃库森那个四大皆空的赛季。

龚磊 本文来源:网易体育 作者:杜锡恩 责任编辑:王晓易_NE0011
分享到:
跟贴0
参与0
发贴
为您推荐
  • 推荐
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 时尚
  • 科技
  • 军事
  • 汽车
+ 加载更多新闻
×

精通这项技能,秒变公司升职最快的人

热点新闻

态度原创

阅读下一篇

返回网易首页 返回体育首页