网易体育11月14日报道:
“To Fabio Capello, after he made me warm up with Ronaldo for the entire second half in Tarragona, in the locker room I told him 'You are a worthless man, you're as fake as Monopoly money.'”
“至于卡佩罗,在塔拉戈纳,我和罗纳尔多热身了整个下半场,但是没有获得出场机会。我在更衣室内告诉卡佩罗,‘你是个没用的男人,你就像是一张面额极大,但没有实际价值的纸币!’。”
--昔日在罗马,卡佩罗堪称卡萨诺的恩师,而如今时过境迁,这对师徒早已反目成仇。
“Sex and food are my great passions, a perfect combination.I had between 600 and 700 women, of those 20 were part of the showbusiness world”
“性和食物能带给我巨大的激情,他们简直就是一对完美的搭档。我的生命中,大概有600-700个女人,不过其中20%都是逢场作戏。”
--卡萨诺的新书《我会告诉你一切》猛料不断。
“Football saved me from being a criminal. I have never worked a day in my life, because I don't know how to do anything.”
“如果不踢球,我会是一名罪犯。我这一生中从未工作过一天,因为我不知道如何工作。”
--卡萨诺再度让我们见识了他乖张的性格。
“Even my mum sometimes criticises Adriano and I always tell her that she doesn't know him so she shouldn't judge.”
“甚至我妈妈也会批评阿德里亚诺。我总是告诉她,你不了解阿德,所以你不能这样评价他。”
--巴洛特利力挺阿德,不过他的话至少说明一点,阿德的确让很多人都不满意。
“An idiot doesn't become Einstein overnight.”
“一个傻瓜不可能一夜之间变成爱因斯坦。”
--过去数周,“补锅匠”宛如从地狱上到了天堂。昔日5轮不胜之时,外界要求他下课的呼声此起彼伏。而在联赛和冠军联赛取得5连胜之后,所有批评声顿时荡然无存。回首这段经历,拉涅利显然要对质疑他的人们做出回击。
“The finger to my lips? It was aimed at one of my former players, Costinha, who was in the stands. I was telling him to be quiet because he was calling me constantly.”
“把手指放到嘴边?那是针对我的一名老部下科斯蒂尼亚,他在看台上看球。我告诉他闭嘴,因为他一直在看台上喊我的名字。”
--在克鲁斯最后时刻头球攻入制胜球后,穆里尼奥冲着看台做出了一个闭嘴的手势,他赛后如是解释自己的这一举动。
“To tell the truth, I just threw myself towards the ball trying to put it out for a corner.”
“老实说,当时我看到对方起球,我就想飞身将这个皮球顶出底线。”
--西西尼奥对自摆乌龙感到非常遗憾,但他强调不会因此背上包袱,因为在他看来,在那一瞬间除了飞身头球他别无选择。
“Alex Manninger is playing great and Antonio Chimenti could also overtake me in the pecking order.”
“曼宁格踢得很棒,奇门蒂也可以顶替我。”
“Would I like to be 20 again? Of course, then I could play for another 20 years and not the seven or eight ahead of me right now.”
“我希望再次变成20岁?当然,那样我就能再踢20年,而不是像现在我只有7到8年可踢了。”
--34岁的皮耶罗近来状态神勇,他当然希望能一直踢下去。
“I think we can secure second place in Serie A this season.”
“我认为我们能在本赛季拿到意甲亚军。”
--虽然罗马目前仅仅比降级区高出一分,但武齐尼奇对于本赛季的前景仍然非常乐观。
(本文来源:网易体育 作者:lewilee)